Les Agités du vocal - Agde Polyphonies, Saynètes et danses de la Renaissance ... Mais pas seulement ...

Santa Espina

29 mai 2016

Sardana_Ceramic_Tiles

La Santa Espina
(Sardana)

https://www.youtube.com/watch?v=rN_HmWuLv-8

Partition :

La_Santa(1)-2  :   Version originale

La_Santa.Sib.Moyen

La_Santa.Sib.Petit

Som i serem gent catalna,
tant si es vol com si no es vol,
que no hi ha terra més ufana
sota la capa del sol. (bis)Déu va passar i en primavera
i tot cantava al seu pas,
canta la terra encara entera
i canta que cantaràs.Canta l'ocell, el riu, la planta,
canta la lluna i el sol.
Tot treballant, la dona canta
i canta al peu del bressol.I canta a dintre de la terra,
el passat jamai passat,
i jorns i nits, de serra en serra
com tot, canta el Montserrat.Fill meu per Catalunya
vull veure't gran i fort ;
fes cara als que l'ultrajin
I per ella, viu i mort.Som i serem gent catalana
tant si es vol com si no es vol,
que no hi ha terra més ufana
sota la capa del sol.De Catalunya a Valencia,
de Mallorca a Rossello
tot és la braca d'un arbrecom pel mon, no n'hi ha de prio.
Nous sommes et resterons hommes catalans
Que tu le veuilles ou non
Car il n'y a pas de terre plus fière
Sous la cape du soleil (bis)Dieu est passé par là au printemps
et tout chantait sous ses pas,
chante la terre toute entière
et chante que tu chanteras.Chante l'oiseau, la rivière, la plante,
chante la lune et le soleil.
Tout en travaillant, la femme chante
Et elle chante au pied du berceau.Et chante à l'intérieur de la terre,
Le passé jamais passé,
Les jours et les nuits, de montagne en montagne
Comme tout chante à Montserrat.Mon fils pour la Catalogne
Je veux te voir grand et fort ;
Fais face à ceux qui l'outragent
Et pour elle, vit et meurt.Nous sommes et resterons hommes catalans
que tu le veuilles ou non
Car il n'y a pas de terre plus fière
Sous la chape du soleil.De Catalogne à Valence,
De Majorque au Roussillon,
Tout est la branche d'un arbreComme dans le monde, il n'y en a pas de pareil.

Je laisse un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

5 commentaires

sylvain

sylvain | 13 juin 2016 à 19 h 20 min Répondre

Et pour la prononciation :
https://www.youtube.com/watch?v=Z5SPUPIaUgk

sylvain

sylvain | 13 juin 2016 à 19 h 17 min Répondre

La sardane, tout simplement, me fait pleurer, pour sa part :
https://www.youtube.com/watch?v=48_yGM4e164

sylvain

sylvain | 13 juin 2016 à 19 h 00 min Répondre

Em dona pell de gallina. ça me donne la chair de poule. Comme d’habitude…

francoise

francoise | 10 juin 2016 à 8 h 13 min Répondre

coucou Catherine
C’est le fichier audio de Santa Espina qui n’y était pas et non pas Hegoak.
Excuses
Bisous

sylvain

sylvain | 8 juin 2016 à 18 h 37 min Répondre

En fait, gent catalana se traduit plutôt par catalans tout court. La gent, ce sont les hommes et les femmes. Mais il n’y a pas de traduction directe

Je laisse un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Répétitions

Le chœur répète le mercredi de 20h30 à 22h00 à l'école Jules Ferry, 15 rue de la République en Agde.

Pour nous rejoindre:

P1230281

 

École de Musique  Barthélemy Rigal : 04 67 00 06 00

Galerie photos